DAI GRAFFITI AGLI SMS “RAGAZZINI” SPIEGA COME CAMBIA L’INGLESE

(AGI) – Roma, 26 nov. – Il vostro hooptie vi ha lasciato in panne? Siete stanchi di quell’earworm? Oggi vi sentite gapper? L’inglese cambia e la Zanichelli cerca di stare al passo con la nuova edizione del dizionario d’inglese-italiano, italiano-inglese. Le voci e le eccezioni dell’edizione 2008 del ‘Ragazzini’ sono sono oltre 400mila, tra le quali piu’ di 6.000 neologismi, 3.000 verbi frasali e 630 ‘falsi amici’.
I media tradizionali, i new media, la politica internazionale, coniano nuovi slang che l’inglese “oxfordiano” non basta piu’ a comprendere e bisogna aggiornarsi.
La vecchia 500 o il maggiolone gli americani le chiamerebbero affettuosamente ‘hooptie’ (glorioso catorcio, vecchia carretta); il nostro “tormentone” estivo e’ il britannico ‘earworm’; si sente ‘gapper’ la persona che si prende il nostrano periodo sabbatico. Cambiano le relazioni sociali e i costumi sessuali, per cui si e’ ‘gay-friendly’ (ben disposto verso i gay), si puo’ avere una ‘polyamory’ (poliamore, relazione di gruppo) o praticare la ‘polyfidelity’ (matrimonio di gruppo). Fanno la loro comparsa anche le nuove problematiche sociali: ‘obesogenic’ (che tende a causare obesita’), ‘chemically dependent’ (dipendente da droghe o psicofarmaci). E non mancano gli ‘off the books’:il pagamento in nero o “fuoribusta”.
La politica ha fatto il suo. Fonte di polemiche in Gran Bretagna e’ la costituzione di ‘faith school’ (scuole di ispirazione religiosa) cosi’ come il dibattito per l’”identity theft” (furto d’identita’). E dagli Usa arrivano parole come ‘islamofascism’; la discussione sull’esistenza di un ‘intelligent design’ (disegno intelligente) o meno, riguardo l’insegnamento dell’evoluzione nelle scuole. Chi non e’ d’accordo con la politica del presidente i blog pro-Bush lo definiscono ‘moonbat’ (fuori di testa, scemo) o ‘blowback’ (ritorno di fiamma, inteso anche come conseguenze negative di un’operazione di disinformazione compiuta dai servizi segreti). Sempre negli States e’ in atto la campagna perche’ i giovani inseriscano l’acronimo ‘ice’ (in case of emergency) nei cellulari.
A proposito di telefonini: ‘top up’ e’ la ricarica, ‘mobe’ l’abbreviativo di “Mobile phone”, ‘truetone’, la porzione di brano usato come suoneria.
Dallo slang giovanile e dalle nuove tendenze: ‘emo’ (da Emotional, nuovo genere musicale), ’stagediving’ (il tuffarsi dal palco da parte delle rockstar o dei loro fans). Sui muri i giovani anglosassoni scrivono ‘bff’ (best friends forever) e anche Topolino & co sono tornati in auge pur se non in senso positivo: disneyfication e’ infatti la presunta tendenza globale a trasformare la realta’ in un parco Disney.
Il dizionario (2.688 pagine, 71,80 euro ) e’ disponibile anche con cd-rom a 83,80 euro. (AGI)
Uba